赏析 注释 译文

赠日本歌人

鲁迅 鲁迅〔近现代〕

春江好景依然在,远国征人此际行。
莫向遥天望歌舞,西游演了是封神。

译文及注释

译文
烟花三月依然柳绿桃红,远方客人此时登上归程。
请莫回想这里的歌舞演出,演来演去尽是些牛鬼蛇神。

注释
日本歌人:指的是日本戏剧评论家升屋治三郎。
春江:春申江,即黄浦江,指上海。战国晚期楚国令尹春申君黄歇被封于吴地,疏浚此河,故称春申江、黄浦江。
远国:指日本。原作“海国”,在编入《集外集》时改成“远国”。征人:行人,指升屋治三郎。此际:这个时候。
歌舞:指戏剧。“望歌舞”原作“忆歌舞”,在编入《集外集》时改成“望歌舞”。遥天:遥远的天边,此处指远方。
西游:指以神话小说《西游记》为内容的戏剧。封神:指以神怪小说《封神榜》为内容的戏剧。写姜子牙(吕尚)助武王伐纣,各神怪来助战,终于灭纣,姜子牙册封诸神告终。▲

赏析

  “春江好景依然在”,出句朴素而用意深刻。这里不用“浦江”或“沪间”等,而独用“春江”,不仅道出了送别地点,而且自然地照应了条幅上题记的“三月”,点明了送别日本友人的时令正是春天。而“春江好景”又暗含了唐代张虚若诗篇《春江花月夜》的典故。张诗开头是景物描写:“春江潮水连海平,海上明月共潮生……”这里的春江、花、月、夜等等美景都是作为背景而出现的自然景色,作者并未赋予什么象征意义。鲁迅此处用典也就是要说明:诗中的“春江好景”乃是指大自然的景色而言,上海人间社会并没有包括在内。 “人生代代无穷已,江月年年望相似。”鲁迅的“春江好景”,正是用这样的对衬手法来揭露国民党统治下的黑暗的:上海只有艳丽春光依然象历年一样还自然地出现在人们眼前;而其余一切“好景”都被破坏了,摧残了。

  “远国征人此际行”一句直接点明友人离别远行。 “远国征人”来到上海非常不易,而正当盛春到来之际却要离开了(并未见发生意外变故)。诗句流露出作者送别时的沉重心情和无限感慨。一位“远国”来的戏剧工作者竟无意于“春江好景”,不愿继续停留;作者也未能留住他共度春光,只得就此送行。这从侧面写出了国民党统治的可憎及当时的上海剧坛令人生厌。

  “莫向遥天望歌午,西游演了是封神”两句,紧承送行,劝告升屋回到日本后,也不要遥想看到国民党统治下的上海大戏院会出现什么新的歌舞,这里演来演去的不过是西游、封神之类的妖魔鬼怪、黄色下流戏。

  这首诗从上海的艺术舞台联系到中国的政治舞台,用西游、封神里的妖魔鬼怪,来影射国民党,寓意深刻,讽刺尖锐,表现了鲁迅对国民党统治的无比愤慨和极端痛恨。▲

创作背景

  这首诗写于1931年3月。据《鲁迅日记》1931年3月5日载:“午后为升屋、松藻、松元各书自作一幅,文录于后......”。赠诗的条幅上并有附记:“辛未三月送升屋治三郎兄东归。”此诗发表于1934年7月20日出版的《人间世》半月刊第八期上。

猜您喜欢

贺尤礼侍兼修史侍讲直学士院四首 其四

张镃张镃 〔宋代〕

道传至孔孟,人主不巳任。空言课讲说,日用惑巳甚。

圣朝重横经,仁泽天下饮。公谈故纸外,句句格精祲。

李少卿宅除夜催妆

张先张先 〔宋代〕

裴李门头车马盛,斗杓临晓欲东回。
天真都说妆前好,春色偷從夜半来。
园里花枝灯树合,月中人影鉴奁开。
诗家无自矜吟笔,不惜铅华不用催。

刘直孺示拙逸诗编且命着语

朱南杰朱南杰 〔宋代〕

拙自愚中来,逸与怠相比。
限界固分明,差忒亦容易。
人心自有机,天下本无事。
更参大学章,终始一诚意。

题李唐牧牛图四首 其四

刘崧刘崧 〔元代〕

天寒放牛迟,野旷风猎猎。独来长林下,吹火烧山叶。

题胡季亨观生亭二首

杨万里杨万里 〔宋代〕

谁信秋霜腊雪中,雪中霜里有春风。
菊花未了梅花发,休说桃花入嫩红。

金陵杂兴二百首

苏泂苏泂 〔宋代〕

青山绿水思悠悠,见说蛾眉万古愁。
斗酒百篇能漫浪,白乎吾与女同游。

过池阳旧治和吕子西韵

袁说友袁说友 〔宋代〕

浮沈宦海几春秋,岁晚重来旧典州。
昔日青山虽在眼,故侯白发已盈头。
吟边感慨关情久,忙里工夫著意偷。
闻说峡江春涨晚,掷帆聊为此邦留。

好事近

刘秉忠刘秉忠 〔元代〕

酒醒梦回时,小鼎串烟初灭。留得瘦梅疏竹,弄窗间素月。

起来幽绪转清幽,幽处更难说。一曲竹枝歌罢,满襟怀冰雪。

送灯老住翠山

释宝昙释宝昙 〔宋代〕

我家凌云君蒋城,古佛小大犹弟兄。
我痴如佛君甚武,一日放光来四明。
人皆谓君佛出世,趺坐说法如雷霆。
翠山自古龙象窟,春风十里开林坰。
钟声况近王谢宅,一见为君须眼青。
全提佛祖末后句,无败吾事由叮咛。
扶摇直上九万里,顷刻变化抟青冥。

偈颂一百零四首

释绍昙释绍昙 〔宋代〕

庭院春深,和风翠阴。
桃花簇锦,柳线摇金。
无卢灵云徒说悟,一生埋没祖师心。
© 2023 风马诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错