拼音 赏析 注释 译文

哀王孙

杜甫 杜甫〔唐代〕

长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。

译文及注释

译文
长安城头,伫立着一只白头乌鸦,
夜暮了,还飞进延秋门上叫哇哇。
这怪物,又向大官邸宅啄个不停,
吓得达官们,为避胡人逃离了家。
玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,
皇亲国戚,来不及和他一同驱驾。
有个少年,腰间佩带玉块和珊瑚,
可怜呵,他在路旁哭得嗓子嘶哑。
千问万问,总不肯说出自己姓名,
只说生活困苦,求人收他做奴伢!
已经有一百多天,逃窜荆棘丛下,
身上无完肤,遍体是裂痕和伤疤。
凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,
龙种与布衣相比,自然来得高雅。
豺狼在城称帝,龙种却流落荒野,
王孙呵,你一定要珍重自己身架。
在十字路口,不敢与你长时交谈,
只能站立片刻,交待你重要的话。
昨天夜里,东风吹来阵阵血腥味,
长安东边,来了很多骆驼和车马。
北方军队,一贯是交战的好身手,
往日勇猛,如今何以就流水落花。
私下听说,皇上已把皇位传太子,
南单于派使拜服,圣德安定天下。
他们个个割面,请求雪耻上前线,
你要守口如瓶,以防暗探的缉拿。
多可怜呵王孙,你万万不要疏忽,
五陵之气葱郁,大唐中兴有望呀!

注释
延秋门:唐玄宗曾由此出逃。
金鞭断折:指唐玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折。九马:皇帝御马。
宝玦:玉佩。
隅:角落。
高帝子孙:汉高祖刘邦的子孙。这里是以汉代唐。隆准:高鼻。
豺狼在邑:指安禄山占据长安。邑:京城。龙在野:指唐玄宗奔逃至蜀地。
临交衢:靠近大路边。衢:大路。
斯须:一会儿。
东风吹血腥:指安史叛军到处屠杀。
“朔方”句:指唐将哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山叛军大败的事。
“传位”句:天宝十五载八月,玄宗在灵武传位于肃宗。
花门:即回纥。剺(lí)面:匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意。这里指回纥坚决表示出兵助唐王朝平定安史之乱。
狙(jū):伺察,窥伺。
五陵:五帝陵。佳气:兴旺之气。无时无:时时存在。
白头乌:白头乌鸦,不祥之物。南朝梁末侯景作乱,有白头乌万计集于朱雀楼。▲

赏析

  这首且写的是且人在长安城中看到了往日娇生惯领的黄金之躯的王公贵族的子孙们在安史叛军占领长安城之后的凄惨遭遇。

  且中情感十分复杂,既有折龙种自与常人殊”的庸俗忠君思想,又有对处于特殊历史境况下折但道困苦乞为奴”的弱者的悲悯之情。联系杜甫平常对锦衣玉食的纨挎子弟的厌恶情绪看,此际应是出于一种人道的同情。

  原来居住在华堂高殿中的王孙贵族们已经纷纷逃出长安,折走避胡”,一路逃亡出去。折金鞭断折九马死”,慌忙的逃命,以至于把金子装饰的马鞭都打断了、打死了九匹马,这是一种夸张,说明奔逃时候的惶恐之状,而且他们在逃跑的时候因为特别急、特别快,以至于他们自己的孩子都没有能够完全带走,所以就有一些折可怜王孙泣路隅”,因为失去了父母,被父母遗弃在长安城中,在路边哭泣。杜甫问这些王孙们,折问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴”,这些昔日的王公贵族的子孙们不敢说出自己的姓名,生怕被胡兵知道被抓去做俘虏,只是告诉且人他现在是困苦交加,哪怕做别人家的奴仆也心甘情愿,只要能够活命。再看他身上已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤,这个孩子已经在荆棘中躲藏了好多天了,身上没有一块完整的皮肤了,到处都是伤。但就是这样,且人还是要安慰这些孩子们,让他们善保千金躯,相信唐兵一定会打回来的。长安城里的王气依然存在,国家不会亡。那种昔日的繁华一定会再回来。可见杜甫虽然身处乱中,身作长安,仍然心系国家,仍然充满了必胜的信心,而且且人在长安城里虽然被封锁在长安城中,但是且人仍然通过不同的渠道很多关系关心着当时战争的时局。

  作者在且中极言王子王孙在战乱中颠沛流离,遭受种种苦楚,既寄予了深深的同情,又含蓄地规劝统治者应居安思危,不可一味贪图享乐,致使子孙也无法遮顾,可悲可叹。

  全且词色古泽,气魄宏大。写景写情,皆且人所目睹耳闻,亲身感受,因而情真意切。荡人胸怀,叙事明净利索,语气真实亲切。写同情处见其神,写对话处见其情,写议论处见其真,写希望处见其切。杜且之所以称折且史”者,盖在于此也。▲

创作背景

  此诗作于安史之乱爆发后的第二年。唐玄宗天宝十五年(756年)六月九日,潼关失守;十三日,玄宗奔蜀,仅带着杨贵妃姐妹几人,其余妃嫔、皇孙、公主都来不及逃走。七月,安禄山部将孙孝哲攻陷长安,先后杀戮霍长公主以下百余人。此诗即作于此时。诗中所指“王孙”,应是大难中的幸存者。

杜甫

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 

猜您喜欢

吕待制所居八咏·藤洞

王炎王炎 〔宋代〕

空中一洞足清风,上有长藤翠蔓穠。
说与山灵护持取,苍皮瘦骨恐为龙。
赏析 注释 译文

感事

陈与义陈与义 〔宋代〕

丧乱那堪说,干戈竟未休。
公卿危左衽,江汉故东流。
风断黄龙府,云移白鹭洲。
云何舒国步,持底副君忧。
世事非难料,吾生本自浮。
菊花纷四野,作意为谁秋。

次韵梦得见示之什

洪迈洪迈 〔宋代〕

居楚求齐音,美恶不同土。
諠豗俗物华,鲜复有佳处。
时从玉璧人,商略穷万古。
诗如粟牛戏,误得摩顶许。
望道渺逾远,浮生真暂寓。
忍持尺璧阴,空作秋虫语。
微言倘倾倒,河汉濯肺腑。
向来说诗口,自此行可杜。

送张南士返越州因感旧游有作 其十

屈大均屈大均 〔明代〕

薄暮人人待月华,三城争买素馨花。珠儿更比珠娘好,莫向耶溪苦忆家。

径山玉芝庵主源上人持痴绝老人语录求作行状

赵若琚赵若琚 〔宋代〕

暑入单絺雨压尘,扣门仍喜客来频。
从容为说西来意,庭柏青青正可人。
应密单传的的真,一番举起一番新。
老师末后殷勤语,直下承当正要人。

赠蓝琴士三首

白玉蟾白玉蟾 〔宋代〕

江湖见说老蓝公,今日相逢在玉隆。
竹样精神梅样骨,况君梅竹在胸中。

呈赵常德四首 其一

赵蕃赵蕃 〔宋代〕

东南米最贱,旧说湖南北。及今身见之,价岂下江国。

此行为米来,对此增叹息。人谓使君贤,宁虑有失职。

老融放耕图皇甫都护雁图二绝 其二

释居简释居简 〔宋代〕

邕邕何处一声秋,杜若汀连宿莽洲。米熟菰蒲随分饱,危机多是稻粱谋。

感旧酬宋军咨见寄

高启高启 〔明代〕

我酒且缓倾,听君放歌行。
君歌意何苦,慷慨陈平生。
少为斗鸡儿,鲜裘夺春明。
走马出飞弹,撇捩夸身轻。
气服诸侠徒,不倚父与兄。
落花锦坊南,美人理妆迎。
绿云晚不度,楼上鸣瑶筝。
酒酣迸五木,脱帽呼输嬴。
及壮家已破,狂游耻无成。
太白犯紫微,三辰晦光精。
金镜偶沦照,干戈起纷争。
中原未失鹿,东海方横鲸。
遂寻鬼谷师,从之学言兵。
石室得《阴符》,龙虎随权衡。
业成事燕将,远戍三关营。
岩谷雨雪霏,哀兽常夜鸣。
抚剑起流涕,军中未知名。
奇勋竟难图,回临石头城。
石头何壮哉,山盘大江横。
黄旗想王气,玉树闻歌声。
晚登临沧观,恻怆怀古情。
览时识祸机,不因忆莼羹。
飘然别戎府,震泽还东征。
归来访乡闾,乱余掩蓬荆。
旧宅人已改,荒池泉尚清。
瘦妻倚寒机,正叹伊威盈。
从兹谢行役,闲园事躬耕。
懒求荐辟书,傲然揖公卿。
衰蕙吊蟋蟀,柔桑唤鹂珝。
闭门节屡变,壮魄空潜惊。
昔同徒步人,十年拥麾旌。
鸿毛独未顺,蹭蹬违霄程。
知音竟为谁,四海嗟惸惸。
齐竽不解奏,楚璞何由呈。
顾余虽腐儒,当年亦峥嵘。
小将说诸侯,捧槃定从盟。
大欲千万乘,献策登蓬瀛。
洪澜阻川途,浮云蔽天京。
终焉困泽畔,日暮吟蓠蘅。
贱贫此时居,复与丧乱并。
何殊九月中,严霜折枯茎。
颇闻君子心,道穷贵益贞。
己志不获施,安用轩裳荣。
今晨喜逢君,有壶对前楹。
风日初澹沲,樱桃作繁英。
適意不一醉,屑屑徒悲萦。
达人若相遇,大笑绝冠缨。

同坰寄黄济川五首

吴则礼吴则礼 〔宋代〕

斋盂随处有,阿堵半生无。
不作论文杜,姑为踏硙卢。
清言韵舌本,残雪著头颅。
请说楚州菜,白菘如臂粗。
© 2023 风马诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错